英語の住所表記

英語の住所表記

【例題】
〒100-0001 東京都千代田区千代田1丁目2-3 中古マンション506号
TEL:03-3333-1111

ライフプラス社の住所入力フォームは3行+郵便番号+国になっているので、

それに沿った形で表示しています。

●一般的な書き方は、日本郵便の公式サイトの英語ページを参考にしてみると

http://www.post.japanpost.jp/english/about/index.html

住所** 1-2-3-#506 Chiyoda
(↑#はNoの意味で、部屋番号を表します。)

Chiyoda-ku
市、府、郡** Tokyo
郵便番号** 100-0001
国** Japan
電話番号** +81-3-3333-1111
(↑日本の国番号+81の後に、市外局番の最初の0を付けない番号を続けます。)


●xx丁目を反映した書き方が正しいという方もいます。その場合は

住所** 2-3-#506 Chiyoda 1-chome
(↑#はNoの意味で、部屋番号を表します。)

Chiyoda-ku
市、府、郡** Tokyo
郵便番号** 100-0001
国** Japan
電話番号** +81-3-3333-1111
(↑日本の国番号+81の後に、市外局番の最初の0を付けない番号を続けます。)


●建物名を表記したい場合は

住所** Rm.506 Chuko-manshon, 1-2-3 Chiyoda
(↑Rm.はRoomの略、その後に建物名)

Chiyoda-ku
市、府、郡** Tokyo
郵便番号** 100-0001
国** Japan
電話番号** +81-3-3333-1111
(↑日本の国番号+81の後に、市外局番の最初の0を付けない番号を続けます。)

英語の住所表記関連エントリー

サイトからの購入手順 Page02
ライフプラスのサイトからの購入手順です。 Page2
サイトからの購入手順 Page03
ライフプラスのサイトからの購入手順です。 Page03
サイトからの購入手順 Page04
ライフプラスのサイトからの購入手順です。 Page04
サイトからの購入手順 Page05
ライフプラスのサイトからの購入手順です。 Page05